Total Pageviews

Sunday, November 22, 2009

Batidora Digital - Digital Mixer

Some days ago, Alvaro, an old colleague of "adventures" at the University, has resumed the web site he and some friends of him (not that much in my case) were doing for some years. The "Batidora Digital" (the Digital Mixer, http://www.batidoradigital.com/) had been left apart for some time, but he decided to resume it, he contacted the people that were helping him, and of course, I'm again in "business". And it couldn't be other way, I'm back to my favourite subject, travelling. Today I've written my first article, in this case about the last city I've visited, Venice. The article has already been published! I hope you like, and also the web site, I think there are some really very interesting articles. (I'm sorry, the web site is only in Spanish. Maybe English in the next future?)
*****************************************************
Desde hace unos días, Alvaro, un antiguo compañero de "aventuras" en la universidad, ha vuelto a retomar la web que entre él varios amigos suyos (he de reconocer que yo en poca medida) estuvimos haciendo hace unos años. La Batidora Digital (http://www.batidoradigital.com/) llevaba tiempo abandonada, pero ha decidido retomarla, se ha puesto en contacto con la gente que le echábamos una mano, y por supuesto, vuelvo a estar en el "business". Y como no podía ser menos, vuelvo al tema que era mi favorito, los viajes. Hoy he escrito el primer artículo, en este caso de la última ciudad que he visitado, Venecia. ¡El artículo se puede ver ya publicado! Espero que os guste, y que os gusté la web, creo que hay artículos verdaderamente interesantes.

Sunday, November 8, 2009

Venecia - Venice

Last weekend I visited Venice, for the first time. And I was really impresed, from the very beginning when I arrived by train, because the city is great, really great, very nice and special. It's incredible to think that people can really live in such an "irreal" place, on the water in the middle of a lake. The city is almost "floating", with plenty of streets with canals (many just only with canals and no sidewalks) and with very, very narrow streets. Certainly a lot of turists, but also keeping an atmosphere of tradition and real people living in there. I really loved it, and I'm pretty sure I'll be back there in the next future!!
**********************************
El pasado fin de semana he visitado Venecia, por primera vez. Y realmente me impresionó, desde el principio cuando llegué en tren, porque la ciudad es genial, realmente genial, muy bonita y especial. Es increíble pensar que la gente pueda vivir en un sitio tan "irreal", sobre el agua en el medio de un lago. La ciudad está casi "flotando", con muchas calles con canales (muchas incluso sólo con canales y sin aceras) y con calles muy, muy estrechas. En verdad muchos turistas, pero conservando una atmósfera de tradición y gente real viviendo allí. Realmente me encantó, ¡y estoy bastante seguro de que volveré próximamente!

Examen de alemán - German exam

Some days ago I finally did the ZOP exam. Since I never found the right momento to do it, I decided just to make the inscription in August (two months in advance!), so no way back... Well, I spent some weeks studying, which is not that easy anymore, I totally lost the costum to do it! But anyways, even if I was a little bit nervious, specially in the oral exam, it was ok, I passed the exam without any problems, so now I'm supposed to speak German pretty well... do I? :) Well, anyways, it was nice to force me to learn more and not just to relax with the language. Maybe next year I will try even one more step, the KDS!
*******************************
Hace algunos días hice finalmente el examen del ZOP. Como nunca encontraba el momento adecuado para hacerlo, decidí simplemente hacer la inscripción en Agosto (¡con dos meses de antelación!), sin posible marcha atrás... Bueno, pasé varias semanas estudiando, lo cual ya no es tan fácil, ¡he perdido completamente la costumbre de hacerlo! Pero en cualquier caso, incluso si estaba un poco nervioso, especialmente en el examen oral, todo fue bien, pasé el examen sin problemas, así que ahora se supone que hablo alemán bastante bien... ¿es cierto? :) Bueno, en cualquier caso, ha estado bien forzarme a aprender un poco más y no simplemente relajarme con el idioma. Tal vez el año que viene intente dar un paso más, ¡el KDS!

Friday, October 9, 2009

I survived the Oktoberfest! - ¡Sobreviví al Oktoberfest!

Well, here I am, just to show to those who could think if I "died" during the Oktoberfest that I'm still alive!, jeje. It was nice, many people, sometimes too much, and of course, much beer. I have gained a couple of kilos, my penitence... But it was much fun! I just included some pictures, for you to get an idea. And now I'm wondering if I should keep on, because I just discovered this (only in Spanish, sorry!)
http://www.eldiariomontanes.es/ocio/200910/09/feria-cerveza-laredo-cantabria.html
I think comparing is not worth...
***********************************
Bueno, aquí estoy, sólo para mostrar a aquellos que pudieran pensar si había "muerto" durante el Oktoberfest que ¡sigo vivo!, jeje. Ha estado bien, mucha gente, a veces demasiada, y por supuesto, mucha cerveza. He ganado un par de kilos, mi penitencia... ¡Pero ha sido muy divertido! Simplemente añado algunas fotos, para hacerse una idea. Y ahora me pregunto si debería seguir, porque acabo de descubrir esto http://www.eldiariomontanes.es/ocio/200910/09/feria-cerveza-laredo-cantabria.html
Creo que no merece la pena entrar en comparaciones...


Saturday, August 29, 2009

London 2009 - Londres 2009

Hacía mucho tiempo desde la última vez que había ido a Londres, y quería hacer algo después de las vacaciones de verano en casa, tener la impresión de tener "vacaciones de verdad" (quiero decir, no simplemente estar en casa), así que pasé el último fin de semana allí. ¡Y fue realmente muy bonito! Me lo pasé muy bien, y realmente me gustó la ciudad. No sé si me gustaría vivir allí, pero creo que ofrece tantas cosas diferentes, tantas opciones y es tan diferente de las ciudades "europeas", que por lo menos es un sitio realmente interesante para pasar algún tiempo. Básicamente estuve paseando, pero también fui a un musical ("We will rock you", con música de Queen). El hotel también fue fantástico, no podía pararme de comer el bacon y todas esas cosas grasientas típicamente británicas, jeje. ¡Creo que incluso he ganado algo de peso en tan sólo un par de días! En cualquier caso, un fin de semana muy bonito y algo a repetir de vez en cuando.
********************************
It had been for a long time since I last went to London, and I wanted to do something after the Summer holidays at home, having the impression of having some "real holidays" (I mean, not just being at home), so I spent last weekend there. And it was very nice! I spent a real nice time, and I really enjoyed the city. I don't know if I'd like to live there, but I think it offers so many different things, so many options and it's so different from "European" cities, that it's at least a great place to spend some time. I was basically walking around, but I also attended a musical ("We will rock you", with Queen's music). The hotel was also great, I couldn't stop eating bacon and all that fatty typical British food, jeje. I think I even gained some weight in just a couple of days! Anyways, a very nice weekend and something to repeat from time to time.

Summer 2009 - Verano 2009

Bueno, ya han pasado casi dos semanas desde que volví de Múnich, y no he escrito nada todavía sobre mis vacaciones en España. ¿Qué debería contar? Simplemente me lo he pasado muy bien, ha sido muy bonito e incluso el tiempo ha sido bueno. He ido a la playa, he estado nadando en la mar, subiendo a montañas cerca de casa, en barco por la Bahía de Laredo y, por supuesto, ¡comiendo (y bebiendo) mucho! Ha sido bonito, pero como siempre, ya se acabó. Este año me he perdido la "Batalla de Flores", pero no me importa demasiado. Y estuve leyendo en la misa de la boda de unos amigos. Creo que todo el mundo tiene problemas para encontrar alguien dispuesto a esto, jeje. A pesar de esto, y ya no estando nervioso, he sido una de las mejores bodas en las que he estado. Bueno, como conclusión, ya queda menos para el próximo verano :)
********************************
Well, it's already been almost two weeks since I already came back to Munich, and I didn't write anything about the holidays in Spain yet. What should I say? I just had much fun, it was very nice and even the weather was pretty good. I went to the beach, I was swimming in the sea, climbing some mountains around home, sailing in Laredo's Bay and, of course, eating (and drinking) a lot! It was nice, but as always, it's over. This year I've missed the "Batalla de Flores" (Battle of Flowers) but it's not that important. And I was reading at the mass of friends' wedding. I think everybody has difficulties to find somebody ready for this, jeje. Despite this, and not being nervous anymore, it was one of the best weddings I've ever been. Well, as conclusion, it's already shorter for the next Summer :)

Sunday, June 28, 2009

Visita a París - Visit to Paris

El pasado fin de semana volví a París, una vez más. Parece ser que no puedo estar mucho tiempo sin volver al lugar donde realmente viví por primera vez lejos de casa. ¿Por qué? Quién sabe, pero la verdad es que todas las dificultades que pasé cuando llegué allí, todos los problemas en diferentes situaciones son ahora cosa del pasado y realmente me siento muy bien cuando regreso a París. La gente me parece simpática, el idioma es sencillo... tal vez evito el "día a día", y eso hace que sólo vea las cosas buenas. En cualquier caso, una vez más, ha sido unos días "locos", me lo ha pasado muy bien, he salido, bailado, vivido situaciones divertidas, hablado con mucha gente, comido un montón, dormido poco... ¡más o menos como siempre! La "Fête de la Musique" ("La Fiesta de la Música") es simplemente un pretexto para volver. ¡Ya estoy deseando volver de nuevo!
******************************************
Last weekend I came back to Paris, once again. It seems to be that I can't stay long without going back to the place where I really first lived long far away from home. Why? Who knows, but the truth is that all the difficulties I experienced when I arrived there, all the problems in many situations are now something far away from me and I really feel very well when I'm back to Paris. People look nice, the language is easy... maybe I skip the "every day's life" and that makes me see only the nice things. Anyways, once again, it was "crazy" time, jeje, I had much fun, I went out, I danced, I lived funny situations, I talked a lot with people, I ate a lot, I slept little... more or less like always! The "Fête de la Musique" ("The Music Party") is just a nice pretext to be back. I'm already looking forward to coming back again!

Wednesday, May 27, 2009

Semana familiar - Family week

Mis padres vinieron a Múnich la semana pasada, y también mi hermano por tres días. Mis padres decidieron volver en tren de nuevo, unas 20 horas de viaje... no digo nada... Mi hermano fue más "inteligente" y voló directamente desde Bilbao. La huelga general de ese día en Bilbao no afectó su vuelo.
Cuando mis padres llegaron estaban muy cansados (¡el Martes mi padre ni siquiera salió de mi apartamento!) pero yo también me sentía extremadamente cansado, porque todavía no me siento completamente bien después de haber estado esfermo durante tantas semanas. Bueno, en cualquier caso, lo hice lo mejor que pude para que se lo pasaran bien, ¡lo cual no es en realidad tan difícil con ellos! Fuimos al Tegernsee, visitamos el Acuario de Múnich, fuimos al cine, visitamos el BMW Welt... y por supuesto algún Biergarten de Múnich, incluida la visita "obligatoria" al Hofbräuhaus (ver foto adjunta, jeje).
Fue divertido, aunque complicado ya que cuatro personas en casa por varios días acaba convirtiéndose en un gran, gran lío. En cierta manera está muy bien estar solo y relajado de nuevo, aunque te sientes también un poco "solo" por unos días. Bueno, ¡tendremos más oportunidades! :)
********************************
My parents came to Munich last week, and also my brother for three days. My parents decided to come back by train again, about 20 hours of journey... I don't say anything... My brother was more "inteligent" and he flew directly from Bilbao. The general strike in Bilbao on that day didn't affect his flight.
When my parents arrived they were very tired (on Tuesday my father did not even leave my apartment!) but I also fest extremely tired, since I still feel not completely good after having been sick for so many weeks. Well, anyways, I did my best for them to have fun, which actually is not so difficult with them! We went to Tegernsee, visited the Munich Acuarium, went to the cinema, visited the BMW Welt... and of course, some Munich Biergarten, included the "compulsary" visit to Hofbräuhaus (see attached picture, jeje).
It was funny, although complicate since four people at home for several days ends up becoming kind of a big, big mess. Somehow it's fine to be alone and relaxed again, although you feel also a little bit "lonely" for some days. Well, we'll have more opportunities! :)

Thursday, May 14, 2009

Final de Copa - Cup final

Qué pena, 1-4. No hubo manera, el Barcelona fue mucho mejor que el Athletic. Al principio, cuando el Athletic marcó el 1-0 parecía que era posible ganas, pero cuando los jugadores del Barcelona empezaron a jugar... No hubo ninguna cadena de televisión que emitiera el partido en Alemania, así que no pude organizar nada especial, pero finalmente pude ver el partido por Internet. La calidad no era estupenda, era difícil ver los detalles y cansaba los ojos, pero al menos lo pude ver y no tuve que quedarse escuchando alguna radio online de Bilbao. Bueno, al menos el Athletic se ha clasificado para la Copa de la UEFA, ¡veremos si son capaces de hacer algo importante! (ver foto abajo para reirse un poco, tenía todo el "equipamiento" festivo, como si estuviera en Bilbao y no en casa solo en Múnich, jeje)

************************


What a pity, 1-4. No way, the FC Barcelona was much better than Athletic. At the beginning, when Athletic scored 1-0 it seemed to be posible to win, but when the Barcelona players started playing... There was no TV channel broadcasting in Germany, so I couldn't organize anything special, but I was eventually able to watch the match in Internet. Quality wasn't great, difficult to watch the details and tiring for the eyes, but at least I could watch it and not just stay listening to some online Bilbao radios. Well, at least Athletic is qualified for UEFA Cup, we'll see if they are able to do something important! (watch the picture below to laugh a little bit, I had the complete party "kit", as if I were in Bilbao and not at home alone in Munich, jeje)


Monday, May 11, 2009

Back to work - De vuelta al trabajo

Bueno, no estoy perfecto todavía, todavía tengo algunos problemas en mi hígado y bazo, y sobre todo, me siento extremadamente cansado, pero hoy volví ya al trabajo. Podría haberme quedado más tiempo en casa, pero estaba realmente ya aburrido de pasar todo el tiempo en casa, simplemente leyendo, viendo la televisión, echando una siesta... Gracias a Dios no tengo que volver 8 horas al día. Estaré trabajando 4 horas al día hasta el 25. Entonces, ya veré cómo me encuentro. Han sido cuatro semanas en casa. Cuando volví a Múnich pensé que necesitaría un día para recuperarme del viaje... ha sido un mes completo. Tuve una infección de garganta y pasé incluso cuatro días sin poder dormir. No tengo hambre y he perdido 5 kilos (mirar la foto de abajo para ver si realmente parezco más delgado). No puedo practicar algunos deportes (fútbol, baloncesto...) durante séis meses, tengo que volver al médico para seguir controlando algunos parámetros de la sangre, no puedo beber alcohol, y sobre todo, lo peor, me siento cansado, realmente muy, muy cansado... pero al menos intento volver a una vida normal, recuperar la rutina diaria, dejar mi "aislamiento" y volver al mundo real. Hoy he ido al trabajo durante 4 horas. Básicamente no he hecho nada, sólo pasarme por allí, pero me he sentido realmente agotado. Espero que mañana vaya mejor. ¡Ya veremos!
**************************
Well, I 'm not perfect yet, I still have some problems in my liver and spleen, and above all, I feel extremely tired, but today I came back to work. I could have stayed longer at home, but I was really bored of spending the whole time at home, just reading, watching TV, taking a nap... Thanks God I don't need to be back 8 hours per day. I will be working 4 hours per day till 25th. Then, we'll see how I feel. It's been four weeks at home. When I came back to Munich I thought I would need one day to recover from the trip... it's been a whole month. I have a throat infection and spent even four days without being able to sleep. I'm not hungry anymore, and I've lost 5 kilos (check the picture below to see if I really look thinner). I can't practice some sports (football, basketball...) for six months, I have to be back to the doctor to keep on checking some blood parameters, I can't drink alcohol, and above all, the worst thing, I feel tired, really, really very tired... but I least I try to be back to a normal life, to recover a daily routine, leave my "isolation" and be back to the real world. Today I went to work, for 4 hours. I did basically nothing, just to be around, but I felt really exhausted. I hope tomorrow it'll be better. We'll see!

Friday, April 17, 2009

Virus

Bueno, parece que no ha sido un regreso triunfal a Múnich... Pensaba que era gripe, pero he vuelto con una infección viral en mi hígado, así que después de una semana en la que he acabado dos veces en el hospital, me han enviado a casa para por lo menos dos semanas... No es terrible, nada serio en el sentido de peligroso, pero tengo que quedarme en casa, relajado, durmiendo bien, bebiendo mucha agua... y siendo paciente. No hay tratamiento y sólo puedo esperar a que mi cuerpo regrese de nuevo a la normalidad. Al menos puedo hacer una vida relativamente "normal". Puedo ir a hacer las compras o dar un paseíto, no tengo que quedarme en la cama... Me las arreglaré bien incluso estando solo. Simplemente relax... y paciencia... No volveré al trabajo hasta al menos el 4 de Mayo.
*****************************
Well, it seems not to have been a great return to Munich... I thought it was flue, but I came back with an virus infection in my liver, so after a week in which I ended up twice at the hospital, I've been sent home for at least two weeks... It's nothing terrible, not serious in the sense of dangerous, but I have to stay at home, relaxed, sleeping well, drinking much water... and being patient. There is no treatment and I just have to wait for my body to be back to the normality again. At least I can do a relatively "normal" life. I can go shopping or giving a short walk, I don't have to stay in bed... I will manage even being alone. Just relax... and patience... I won't be back to work till at least 4th May.

Friday, April 3, 2009

¡A casa! - Going home!

En apenas unas horas cojo el vuelo para ir a casa. Estaré diez días. Todavía no sé qué voy a hacer, pero seguro que habrá mucha diversión, tiempo para relajarse y comer bien :)
P.D: Precisamente dejo Múnich cuando llega el buen tiempo, espero que siga cuando vuelva, jeje
**************************
In some hours I'm taking the plane to go home. I'll be there for ten days. I don't know what I'm going to do yet, but I'm pretty sure I'm having much fun, relax, and good food :)
P.S: I'm leaving Munich just when good weather arrives. I hope it's still here when I'm coming back, jeje.

Saturday, March 28, 2009

No olvides las lentillas... - Don't forget the contact lenses

Ayer fui a la piscina, como suelo hacer dos o tres veces por semana. Normalmente llevo mi mochila al trabajo y entonces, volviendo para casa, simplemente paro en la piscina. ¡Es la manera de evitar la pereza! Así hice ayer, pero olvidé un pequeño detalle que nunca había olvidado hasta ahora... no puse las lentillas en la mochila. Bueno, tres opciones, ir a casa (no, ya estaba dentro y había pagado), nadar con las gafas (no puedo, siempre nado con la cabeza dentro del agua) o simplemente nadar sin ver bien. Decidí esto, no puedo ver bien, ¿y qué? No es tan importante, simplemente hay que tener cuidado. Apenas puedo ver (tengo 7 dioptrías), pero no es tan malo para nadar... Bueno, ¡estaba bajando las escaleras y me caí, no vi bien los escalones! No me hice daño, pero podría habérmelo hecho, y simplemente me quedé en una esquina de la piscina haciendo algunos ejercicios para mis rodillas, no te arriesgues si no ves nada en absoluto :)
**************************************
Yesterday I went to the swimming pool, as I usually do twice or three time per week. I usually take my backpack to work and then, going back home I just stop by the swimming pool. It's the best way to avoid the laziness! I did so yesterday, but I forgot one small detail I never had so far... I didn't put the contact lenses in the backpack. Well, three options, going home (no, I was already inside and had paid), swim with the glasses (I can't, I always swim with my head in the water) or just swim without seeing well. I decided to do this, I can't see well, so what? It's not so important, just be careful. I hardly can see (I have nearly 7 dioptries) but it is not that bad for swimming... Well, I was just going downstairs and I fell down, I didn't see well the steps! I didn't hurt me, but I could have, and I just stayed in the corner of the pool doing some exercises for my knees, don't take a risk if you see nothing at all :)

Mi piscina/my swimming pool:
http://www.swm.de/de/produkte/mbaeder/hallenbaeder/volksbad.html

Fin de semana en la nieve - Weekend in the snow

El pasado fin de semana fui con un grupo de amigos al Tirol austriaco, a un valle donde la gente va a esquiar. Nunca había esquiado en mi vida, pero me dije a mí mismo "¿por qué no?" y me apunté. En el peor caso, mucha gente y diversión, y no tengo ningún problema en pasar el día simplemente paseando o leyendo un libro. No sabía si debía intentar esquiar, ya que mis rosillas me siguen molestando, pero el Sábado decidí ir a un curso de principiantes. Una amiga de las que vino se había apuntado, lo cual de alguna manera me animó a ir. ¿Qué puedo decir? Lo primero, soy realmente malo... me estaba cayendo todo el tiempo, no podía ni siquiera controlarme de pies, me sentí incluso avergonzado... Al final fue mejor, me podía mantener de pies y no me caía más, incluso esquiar un poco (¡en una piesta para niños!), pero el Domingo tenía agujetas en todas partes, me dolían las rodillas, tenía quemaduras de sol... Bueno, el aspecto positivo es que no hay fotos, jeje. Y en cualquier caso, el fin de semana fue realmente bonito, me encantó, simplemente me di cuenta de que el esquí no es lo mío :)

********************************

Last weekend I went with a group of friends to the Austrian Tyrol, to a valley where people go to sky. I had never skied in my whole life, but I said to myself "why not?" and I joined. In the worst case, many people and fun, and I have no problem to spend a day just walking around or reading a book. I didn't know if I should try to sky, since my knees keep on bothering me, but on Saturday I decided to go to a beginner's course. One of the friends that came had already joined, so somehow it encouraged me to go. What could I say?? First, I'm really bad... I was falling down the whole time, I couldn't even controle to stand, I even felt ashamed... In the end it was better, I could stand and not fall anymore, even sky a little bit (in a children's pist!), but on Sunday, I had muscle soreness everywhere, my knees were hurting me, I had sun burns... Well, the positive aspect is that no pictures were taken, jeje. And anyways, the weekend was really nice, I enjoyed it, I just realized that skying is not my business :)

Wednesday, March 4, 2009

Final de Copa - Cup final

Casi no puedo creérmelo, ¡el Athletic se ha clasificado para la final de Copa! Por fin, ¡después de 24 años! La última vez que jugaron la final tenía 10 años... Todavía recuerdo la última vez que la jugaron y ganaron, 1984, que no fuimos a Bilbao para celebrarlo y mi padre me dijo "no te preocupes, el año que viene iremos"... Pues bien, al año siguiente la jugaron de nuevo, pero la perdieron, y desde entonces... hasta ahora. No creo que pueda ir a Bilbao el 13 de Mayo para celebrarlo si finalmente ganaran, bastante difícil, ¡pero estoy muy contento de todas las maneras! Y si el Barcelona se clasifica para jugarla contra el Athletic, además, ¡el Athletic ya estaría prácticamente clasificado para jugar la Copa de la UEFA!
Athletic gorri ta zuria, danontzat zara zu geuria, erritik sortu ziñalako, maite zaitu erriak...
********************************
I hardly can believe, Athletic is qualified for the Cup final! At last, after 24 years!! The last time they played the final I was 10 years old... I still remember the last time they played and won, 1984, that we didn't go to Bilbao to celebrate and my father told me, "don't worry, we'll go next year"... Well, next year they played again the final, but they lost, and since then... till now. I don't think I will be able to be in Bilbao on May 13th to celebrate if they eventually won, pretty difficult, but I'm really happy anyways! And if Barcelona eventually also qualifies to play against Athletic, Athletic would also be qualified to play the UEFA Cup!
Athletic gorri ta zuria, danontzat zara zu geuria, erritik sortu ziñalako, maite zaitu erriak...

Monday, February 23, 2009

Invierno de verdad - Real Winter

Hace ya casi tres años desde que llegué a Múnich, e incluso si probablemente he visto más nieve estos últimos inviernos que ninguno anterior, nunca ha sido un "invierno de verdad" en Múnich. Algunos días con nieve, algunos días fríos... pero nada "extraordinario". Pero este año esta siendo diferente, y en los últimos dos meses ha sido un "invierno permanente". Una semana nieve, la siguiente -10ºC, nieve de nuevo, niebla congelada la semana siguiente... Bueno, reconozco que me gusta, es bonito, y una especie de "recuerdo de infancia", ¡pero este año estoy deseando que llegue la primavera!

*********************
It's already been almost three years since I came to Munich, and even if I've probably seen more snow these last Winters as in any other before, it had never been "real Winter" in Munich. Some days with snow, some pretty cold days... but nothing "extraordinary". But this year it's being different, and the last two months it has been a "permanent Winter". One week snow, the next one -10ºC, snow again, frozen fog the next week... Well, I recognise I like it, it's nice, and kind of "childhood memory", but this year I'm looking forward Spring to arrive!


Munich (Seehaus)Tegernsee

Sunday, February 15, 2009

Fasching (Carnaval)

El pasado Viernes fui a una fiesta de Fasching (Carnaval). La idea era muy amplia... ser algún tipo de "estrella" (de películas, comics, política, mundo del corazón...) No tenía ni idea de qué hacer, así que simplemente fui a diferentes tiendas para coger una idea... y finalmente encontré lo que siempre había estado soñando...

********************

Last Friday I went to a Fasching (Carnival) party. The idea was pretty broad... to be some kind of "Star" (from films, comics, politics, gossip...) I had no idea what to do, so I just went to different stores to get an idea... and I eventually found what I had always been dreaming of...




Pues sí, me disfracé de Darth Vader. Fue realmente divertido, pero agotador, ya que estuve llevando la máscara la mayor parte del tiempo, ¡y hacía bastante calor ahí dentro! Pero fui muy divertido, especialmente en algunos momentos como cuando, por ejemplo, me encontré con mis "hijos". Soy un poco tímido y normalmente no me gusta hacer "cosas tontas" enfrente de los demás, pero está vez mereció la pena... y además, estaba llevando la máscara, jeje.
****************
Yes, I was desguised like Darth Vader. It was really funny, but exhausting, since I was wearing the mask most of the time, and it was quiet hot there inside! But it was fun, specially at certain moments, for instance, when I met my "children". I'm a little bit shy and I don't usually like doing "stupid things" in front of the others, but this time was worth... and besides I was wearing the mask, jeje.

Saturday, February 7, 2009

Curso de euskera - Basque language course

Desde hace varias semanas estoy yendo a un curso de euskera en el Instituto Cervantes. Aunque parezca increíble, es más fácil encontrar un curso de euskera en Múnich que, por ejemplo, en Santander, jeje. Es una clase muy pequeña pero muy curiosa, porque me pregunto, ¿qué lleva a un alemán a estudiar euskera? Lo llevo bien, es apenas hora y media por semana y no cansa, me gusta muchísimo y la mayoría de las cosas ya las conocía, los demás alumnos ya se han dado cuenta que tengo cierta "ventaja", jeje, y al profesor, un tipo muy simpático de Pamplona, le entiendo casi todo al profesor cuando nos hablar en euskera. Bueno, es el nivel principiante, tampoco es tan complicado entender cosas sencillas. Ahora que con el alemán estoy bien me apetecía seguir aprendiendo idiomas, y hacía muchísimo tiempo que había pensado en estudiar un poco en serio euskera. Lo curioso es que lo haya hecho en Alemania, ¿verdad?
*************************
After some weeks I'm attending a Basque language course in the "Instituto Cervantes". Although it might look incredible, it's easier to find a Basque language course in Munich than, for instance, in Santander, jeje. It's a very small class, but very funny, because I wonder, what makes a German study Basque? I'm doing fine, it's hardly one and a half hours per week, it¡s not tiring, I like it a lot and I already knew most things, the other students have already noticed that I have a certain "advantage", jeje, and I can understand almost everything to the teacher, a very funny guy from Pamplona, when he's speaking Basque. Well, it's the beginners level, it's not that hard to understand easy things. Now that I'm fine with German I really felt like learning new languages, and I've been thinking of seriously studying Basque for a very long time. The funny thing is that I'm doing it in Germany, isn't it?

Tuesday, February 3, 2009

Trabajar... y trabajar...

Debo ser un poco extraño, y de vez en cuando me pongo a hacer pequeños trabajos para mi universidad, aparte del trabajo de cada día en la oficina de patentes. No recibo nada, es sólo por "placer" y por ayudar un poco, pero reconozco que me gusta mucho hacerlo, es un aliciente para mí.
Sin embargo, los días que hago estos pequeños trabajo, evidentemente lo tengo que hacer en casa, en ratos libres... es decir que vuelvo a casa después del trabajo... y me pongo a trabajar. Es duro, un poco "masoquista", y los días o semanas en los que lo hago estoy siempre muy, muy cansado, pero bueno, no sé por qué siempre me queda en placer de hacer algo que me gusta, que es bonito y siento que echo una mano. Eso sí, este fin de semana que viene voy a dormir bien, jeje.
************************
It must be a little bit strange, but from time to time I do some small tasks for my university, apart the daily work at the patent office. I don't receive anything, it's just for "pleasure" and to help a little, but I recognise I like doing this, it's kind of motivation for me. However, the days I carry out these little tasks, I have obviously to do it at home, in my spare time... it means I come back home after work... to keep on working. It's hard, a little bit "masochistic", and these days or weeks I'm always very, very tired, but I don't know why I feel the pleasure of doing something I like, which is nice and that I help. But this weekend I'm going to sleep very well, jeje.

Sunday, February 1, 2009

Volley playa... ¡en Alemania y en pleno invierno!

Desde luego, hay que ver lo que inventan. ¿Que en Múnich no hay playa? Se la traen... ¿Qué en Múnich en invierno hace mucho frío? Da igual, es "verano"... Ayer fui a jugar volley playa a unas instalaciones cerca de mi casa, mezcla de pistas de volley playa y baretos de copas, que pretende dar un ambiente "veraniego" en pleno invierno, con todo cubierto de arena, sillas de playa... En fin, realmente gracioso. Fui con con amigos franceses de Múnich para celebrar el cumpleaños de dos de las chicas, y bueno, muy bien, realmente divertido, me lo pasé estupendamente, corrí y salté un montón, aunque todo tiene su "precio", jeje, y más cuando uno se vuelve sedentario. Esta mañana me duelen las dos rodillas, a pesar de que llevé rodilleras, pero bueno, esto es lamentable muy normal desde hace casi un año. Lo peor fue que olvidé que con el balón no se pueden llevar la uñas muy cortas, así que me las levanté y me han estado sangrando, casi no puedo agarrar las cosas esta mañána, jeje. En fin, en cualquier caso, muy divertido, realmente gracioso, más cuando uno piensa que estás en pantalones cortos, pisando arena y a 23ºC, y fuera estás a -5ºC y todavía con las calles cubiertas de nieve, jeje. Desde luego es mucho más "auténtico" en Laredo, con una playa de verdad y sin nieve, jeje, pero tampoco está mal, habrá que repetir otro día. Cuando me envíen las fotos publico alguna, aquí (aún tengo que ver cómo se hace) o en el Facebook. ¡Besos/abrazos!
*******************************
Certainly, everything can be invented. There is no beach in Munich? They bring it here... Winter is cold in Munich? No problem, it's "Summer"... Yesterday I went to play beach volley to some facilities near my home, a mixture between beach volley courts and a pub, pretending to show a "Summer" atmosphere in Winter, averything covered by sand, beach chairs... Certainly funny. I went with French friends to celebrate the birthday of two of the girls, and well, very well, really funny I had much fun, I ran and jumped a lot, although everything has a "price", jejej, moreover when you become sedentary. My knees are hurt me this morning, despite I wore knee pads, but this seems to have been usual stuff for almost a year. The worst was that I forgot that the nails can't be too short playing with a ball, so I hurt them and I've been bleeding, I hardly can grab things this morning, jeje. Anyways, much fun, really funny, specially when you think you are wearing shorts, walking on sand and with 23ºC, and outside -5ºC and the streets are still covered by snow, jeje. It's certainly much more "real" in Laredo, with a real beach and no snow, jeje, but it's not bad, we'll have to repeat one day. When I receive the pictures I will publish some, either here (I still have to check how to do it) or in Facebook. Kisses/hugs!

Thursday, January 29, 2009

¡El Athletic en semifinales!

¡Aupa! Ya sólo queda una eliminatoria más para llegar a la final, a partir de la semana que viene, contra el vencedor de la eliminatoria Valencia-Sevilla. Vamos, que ninguno de los dos se puede decir que sea un equipo sencillo... y luego en la final muy posiblemente contra el Barcelona, que está que se sale... Pero bueno, en cualquier caso, soñar es gratis, así que, ¿por qué no volver a vivir una final del Athletic? Llevo esperando desde el año 1984 a que el Athletic gane algo... ¿podría ser este año? Sería muy, muy bonito. Me encantaría si el Athletic jugara la final poder asistir, pero me he enterado que será en Valencia, el 13 de Mayo... ¡Miércoles! Pero sobre todo sería una pena que ganara y no pudiera estar en Bilbao para ver la gabarra... En fin, voy a dejar de soñar, ¡aupa Athletic! :)

Monday, January 26, 2009

Cumpleaños

El Jueves pasado cumplí 34 años. Y me resulta muy curioso pensar que me sigo sintiendo como siempre, con ganas de hacer cosas, de viajar, de conocer gente, vamos, lo que se podría decir "joven", pero cuando uno se para a pensar, es cuando te das cuenta de que en poco tiempo voy a estar más cerca de los 40 que de los 30, que la mayoría de mis amigos están casados, se han comprado una casa, tienen hijos, que uno se cansa más, mucho más al hacer deporte, que necesitas dormir después de haber salido la noche anterior...
Supongo que a partir de una edad, sin que uno se dé cuenta, el tiempo empieza a pasar más rápido. No sé explicar el por qué, quizás simplemente la vida nos conduce a una monotonía que nos hace no darnos cuenta del paso del tiempo, o bien es la pérdida de las ilusiones de la infancia y la juventud que nos hacen aceptar con ¿resignación? el día a día que nos acontece, no lo sé, pero desde luego es algo que pasa y cualquier persona con la que hablo de este tema siempre dirá lo mismo.
En fin, en cualquier caso, ¡bienvenido sea el cumplir años y el poder celebrarlo! Y aunque uno se vaya haciendo más mayor, menos joven, siempre hay que saber disfrutar las cosas que nos da cada edad y cada momento de nuestras vidas. ¡Supongo que en eso consiste en gran parte el poder sentirse feliz en cada momento!

Back again

Well, it's been a long time since I last had a blog. I used to write something, to try to post from time to time, but I recognise I've always been lazy about these things, and I eventually stopped writing. From now on I'll try to be more constant!
My first doubt when I write a blog is "what language?" Well, I think I will try to write either in English or Spanish, according to the situation, so that everybody who knows me can understand. If for any reason I think it's more appropriate in French or German I will do it as well. Sorry for those who won't understand!
I think this is a good beginning. Let's see if this works out!
Liebe Grüße aus München!